Побуждение, которое мотивировало мое исследование.
Движимый не подозреваемыми на то время связями, я неудержимо направлялся к Хагакуре, «тайной книге самураев.»
Хагакуре поведала мне обо всем, но очень тихо: сообщение скрыто между строк, «скрыто под листьями,» как буквально переводится слово Хагакуре с японского.
«Хагакуре ничего не говорит о времени и пользе, она также не советует тратить время на смутное созерцание пустоты. Мы живем в мире и реагируем на происходящие в нем события. Единственный вопрос: как мы выбираем где нам быть?»
Уильям С. Уилсон, Хагакуре, Книга самурая, предисловие.
«Кто-то сказал: «В мавзолее одного святого есть следующий стих:
Если в сердце своем
Мы идем по пути правды,
Даже без молитвы
Мы будем защищены богами.
Какой этот путь правды?»
Человек ответил ему: «Вы, кажется, любите поэзию. Так что я отвечу вам стихом:
Все в этом мире ложь,
И только смерть настоящая».
«Было сказано, что идти по пути правды означает каждый день жить так, будто мы уже умерли.»
«Книга, одна, единственная в моих глазах: Хагакуре.»
Юкио Мисима
Открытие в 1997 году работы Рудольфа Штейнера
необратимо перевернуло мое представление о мире, а также мои методы работы и исследования.
Рудольф Штейнер
(25 февраля 1861 - 30 марта 1925)
Ознакомиться без предрассудков с гигантской работой Штейнера значит открыть для себя одного из величайших мыслителей всех времен. Этот величайший ум был выше современной науки и классических знаний. Открытия мистика Штейнера стали не менее важными для человечества, чем работы Альберта Эйнштейна. Прежде всего, он был человеком науки, имевшим мужество познать тайны жизни.
Рассел У. Дейвенпорт («Достоинство человека»)
Штейнер был не абстрактным философом, а реалистом с научным образованием... Я не помню, чтобы какой-то человек произвел на меня такое впечатление. Когда я привык к его необычной внешности, я понял насколько она была простой и скромной ... и почему его лицо настолько меня впечатлило.
Казалось, что это лицо не было достаточно большим, чтобы вместить всю мощность его духовного выражения.
Р. Ландау («Бог - это мое приключение»)
Побуждение, которое мотивировало мое исследование.
Будьте справедливыми, а также добрыми, простыми и серьезными, Оставаясь радостными. Особенно любите учиться,
Обогащайте свой ум и талант,
Освещайте его этими лучами,
Это неизбежно приведет
К точному исследованию,
Одновременно тайному и разрешенному,
К самым неуловимым основам,
И вы без труда сможете отличать любые вещи:
хорошее от плохого, правильное от неправильного.
И еще станете чистым разумом
Своего рода и его прошлого,
Так как прошлое господствует над настоящим,
А его властительный, повелительный и многогранный голос Должен быть почитаем вами
И вы всегда должны с почтением к нему прислушиваться, Он прибывает к вам в обрядах,
Этих драгоценных ларцах,
Содержащих божественные стихи,
Этой чистой форме почтения,
Священной надежде становления,
Сыновнего уважения, семейной основы,
Место, которое объединяет вас со всеми умершими, Поскольку живые и мертвые навеки связаны,
Они должны помочь вам, и вы почтите их
Взаимной вежливостью, которая все еще живет на земле, Которая не только пустой знак,
Но и жест согласия тронутой души,
Ее смирения в процессе совершенствования.
Идеальное поддержание и тела и души Отражается снаружи: чудесная вежливость, учтивость во взгляде, мягкая речь,
Улыбка на приветливом и почтительном лице, Практикуя это, вы получите
Первейшую добродетель: господство над самим собой, И вы получите радость быть любимыми.
Если вы можете понять мою мысль и следовать ей,
«Цветущее королевство» будет и дальше зеленеть,
Берегите новые законченные дела, словно золото,
Больше будьте «Первым номером», который направляет колесницу туда, Где победитель Капуруш встречает холодную Кришну,
Ночь сменяется днем, день тонет в ночи,
Очаг, кажущийся потухшим, вдруг светится пламенем.
Так и из ваших сонных сердец разгорится пламя, Из любви и красоты.
И для вас «Священный лотос»
Зацветет в саду мечты.
«Сыновья неба», работайте не покладая рук.
Когда мой голос отдалится, другие голоса будут слышны, Голоса сыновей моего духа, попытайтесь их понять, Чтобы проросшее зерно не зачахло.
Тогда ваш отец вернется,
Ибо ничто не исчезает, каждая жизнь начинается снова, Шаг за шагом,
Любите искусство, любите прекрасное,
Берегите поэтов,
Их красочные мечты, брошенные на шелк,
Их мечтания, оставленные на чистом фарфоре,
И их кисти, словно когти птиц,
Поющие о славе Китая.
Искусство есть благородный путь развития,
Проявляющий горн, где очищаются души,
И ваше искусство сохранится дольше, чем ваши памятники, Сделанные из ломких и хрупких материалов;
Рассыпятся стены вокруг ваших городов,
Только творения разума не исчезнут.
Украсьте себя знаниями, расширьте свои души,
Станьте моими учениками, оставаясь моими детьми. Пусть всегда в ваших сердцах пламя продолжает гореть Пыльцой знаний, сознающих о великом долге.
Хуг-Канг